شروع کورس

All around the world, pretty girls

دخترهای زیبای تمام دنیا (به من گوش کنید)

 

Wipe the floor with all the boys

با پسرها زمین رو پاک میکنن

 

(منظورش اینه که پسرها آدم های بی خود

و کم ارزش و به درد نخور هستند و فقط

به درد پاک کردن زمین میخورن)


Pour the drinks, bring the noise

مشروب بریزید ، سر و صدا راه بندازید

 

(چون ایگی داره میاد)

 

It's Iggy-Iggs

این ایگی هست

 

We're just so pretty

ما خیلی خوشگل هستیم

 

All around the world, pretty girls

دخترهای زیبای تمام دنیا (به من گوش کنید)

 

Jump the line, to the front

بپرید اول صف

 

(Jump the line یعنی نظم صف رو بهم ریختن)

 

Do what we like, get what we want

کاری بکنید که ما دوست داریم و چیزی به دست بیارید که ما میخوایم

 

Where you at, Brit?

بریتنی کجایی؟

 

We're just so pretty

ما خیلی خوشگل هستیم

پایان کورس

 

Hey, don't you know that it's always the same?

نمیدونستی که همیشه همینطوری بوده؟

 

From Australia round to LA

از استرالیا تا لوس آنجلس

 

(استرالیا زادگاه ایگی آزالیا)

 

You can betcha, wherever the girls go, boys follow

میتونی شرط ببندی که هر جا دخترها میزن پسر ها دنبالشون هستند

 

(در طول تاریخ از گذشته های دور اینطوری

 بوده و هست و همینطور هم خواهد بود)

 

We be keeping them up on their toes

ما توجه همشون رو جلب میکنیم

 

(Keep them on their toes یعنی یه کاری کنیم که

کسی همه ی توجه و دقتش رو روی کاری که داره بذاره

معنی مشغول کردن یا دست انداختن هم میده Tease them)

 

They can laugh, but they don't get the jokes

اونا میتونن بخندن ولی متوجه معنی جک نمیشن

 

(منظورشون اینه که ادم ساده لوحی هستند)

 

Just you watch, they're so predictable

فقط نگاه کن اونا قابل پیش بینی هستند

 

(مشخصه که وقتی یه دختر میبینن دنبالش راه میافتن)

 

Some things don't change

یه چیزهایی هیچ وقت عوض نمیشه

 

(گفتم که این قضایا از قدیم بوده تا آینده هم هست)

 

The girls roll up

دختر ها میرسن

 

( Roll upیعنی Arrive)

 

Windows roll down

شیشه ماشین رو پایین میکشیم

 

Eyes on us

همه نگاه روی ما هست

 

Jaws on the ground

فک همه افتاده

 

Watch them go

نگاهشون کن که چطوری راه افتادن

 

It's just so funny

خیلی با مزه هست

 

Like bees to the honey

مثل یه زنبوری که دنبال عسل هست

 

تکرار کورس

 

Tell me, is it true that these men are from Mars?

بهم بگو درسته که اینا از مریخ اومدن؟

 

Is that why they be acting bizarre?

به خاطر همینه که کارهای عجیب و غریب میکنن

 

 

Every time I walk out of my house it's like "Hey baby"

هر وقت که از خونه میرم بیرون همه بهم میگن "سلام عزیزم"

 

(میخوان مخش رو بزنن)

 

They don't see me rolling my eyes

اون ها نمی بینن (نمی فهمن) که من چشمام رو میچرخونم

 

(یعنی اینکه نمیخوان بفهمم که من حال و حوصلشون رو

ندارم Roll eyes نشان دهنده ی خسته شدن از چیزی هست)

 

They buzzing around me like flies

مثل مگس ها تو گوشم وز وز میکنن

 

They got one thing on their minds

اون ها فقط یه چیز توی سرشون دارن

 

(فقط تو فکر چیزهای چیز دار هستند)

 

Some things don't change

یه چیزهایی هیچ وقت عوض نمیشه

 

The girls roll up

دختر ها میرسن

 

Windows roll down

شیشه ماشین رو پایین میکشیم

 

Eyes on us

همه نگاه روی ما هست

 

Jaws on the ground

فک همه افتاده

 

Watch them go

نگاهشون کن که چطوری راه افتادن

 

It's just so funny

خیلی با مزه هست

 

Like bees to the honey

مثل یه زنبوری که دنبال عسل هست

 

تکرار کورس

 

Damn, still killing them softly

لعنتی هنوزم با ملایمت می کشمشون

 

(یعنی ته دلم راضی هستم)

 

I would spend time with you but that'd cost me

می خوام باهاتون وقت بگذرونم ولی واسم هزینه داره

 

(باید از بقیه کارهاش بزنه)

 

They pray that Iggy-Iggy give em one more chance

اونها دعا میکنن که ایگی یه شانس دیگه بهشون بده

 

But busy Iggy wouldn't even give em one more glance

اما ایگی اونقدر سرش شلوغه که حتی یه نگاه هم بهشون نمی ندازه

 

See, it's a thin line between the beauty and the beast

ببین یه خط نازک بین دیو و دلبر وجود داره

 

(اشاره به داستان و فیلم سینمایی دیو و دلبر داره)

 

Slim waist, thick cake, the whole world want a piece

کمر باریک، یه کیک بزرگ که کل دنیا دلش میخواد یه تیکه اش رو بخوره

 

(Cake اینجا یعنی ب*ا*سن خانوم ها در واقع بازی با کلمات هم

داره ایگی به کمر باریک بودن و با**سن بزرگش معروفه)

 

Bad girl, good ooh would make you lose your mind

دختره بد، خوبه میخواد کاری کنه که عقلت رو از دست بدی

 

(با اون چیز بزرگش ممکنه عقل هر کسی رو از بین ببره)

 

All of the boys begging Britney, hit em one more time

همه پسرها به بریتنی التماس میکنن که یه شانس دیگه بهشون بده

 

(Hit one more time یعنی Give another chance البته

معانی مختلفی داره اما با توجه به اینکه احتمالا اشاره به آهنگ

قدیمی تر بریتنی یعنی one more time داره همین معنی درسته)

 

تکرار کورس