Liam

Through the wire, through the wire, through the wire

از بین سیم ها، از بین سیم ها، از بین سیم ها

 

(منظورش اینه یه چیزی از رسیدن بهش جلوگیری میکنه)

 

I'm watching her dance, dress is catching the light

دارم رقصیدنش رو نگاه میکنم، لباسش داره توی نور میدرخشه


In her eyes there's no lies, no lies

توی چشمهاش هیچ دروغی نیست، هیچ دروغی

 

There's no question, she's not in a disguise

سوالی باقی نمونده، اون توی لباس مبدل نیست

 

(disguise یعنی لباس مبدل اینجا منظورش اینه که آدم رو راستی

و سعی نمیکنه رنگ عوض کنه و خودش رو زیبا نشون بده)

 

Louis

With no way out and a long way down

هیچ راه خروجی نیست و تا پایین خیلی راه هست

 

(long way down اشاره به آهنگ خودشون هم داره که تو اونجا گفتم

با این دختره تو آسمون ها سیر میکنه و اگه بخواد فراموشش کنه از اون

بالا سقوط میکنه و راه زیادی تا پایین هست که باید طی کنه در کل منظورش

اینه که سقوط سختی داره و فراموش کردن دختره براش خیلی خیلی سخته)

 

Everybody needs someone around

هرکسی نیاز داره یکی پیشش باشه

 

But I can't hold you, too close now

اما الان نمی تونم تو رو نزدیک خودم نگه دارم

 

Through the wire, through the wire

از بین سیم ها، از بین سیم ها

 

شروع کورس

What a feeling to be right here beside you now

چه حس خوبی داره که الان اینجا کنار تو باشم

 

Holding you in my arms

و تو رو توی آغوشم بگیرم

 

When the air ran out and we both started running wild

وقتی که هوا تموم بشه و هر دوتای ما دیوونه بشیم

 

(Run wild یعنی از کنترل خارج شدن معمولا به بچه ها میگن)

 

The sky fell down

و آسمون سقوط کنه

 

(Skyfall و Air run out منظور نابود شدن دنیا هست)

 

But you've got stars, they're in your eyes

اما تو توی چشمهات ستاره داری

 

(توی چشمات برق امید هست)

 

And I've got something missing tonight

و من امشب یه چیزی کم دارم

 

(اون توی چشمهاش برق امید هست ولی من چیزی ندارم)

 

What a feeling to be a king beside you, somehow

چه حسی خوبی داره که کنار تو مثل یه پادشاه باشم، یه جوریه

 

I wish I could be there now

این کاش میتونستم الان اونجا باشم

پایان کورس

 

Liam

Through the wire, through the wire, through the wire

از بین سیم ها، از بین سیم ها، از بین سیم ها

 

I'm watching you like this imagining you're mine

دارم با این تصور نگاه می کنم که تو مال منی

 

It's too late, it's too late, am I too late?

خیلی دیر شده، خیلی دیر شده، خیلی دیر کردم؟

 

Tell me now, am I running out of time?

همین الان بهم بگو، وقتم داره تموم میشه؟

 

Niall

With no way out and a long way down

هیچ راه خروجی نیست و تا پایین خیلی راه هست

 

Everybody needs someone around

هرکسی نیاز داره یکی پیشش باشه

 

But I can't hold you, too close now

اما الان نمی تونم تو رو نزدیک خودم نگه دارم

 

Through the wire, through the wire

از بین سیم ها، از بین سیم ها

 

تکرار کورس

 

Harry

Whatever chains are holding you back

همیشه یه زنجیرهایی هستن که جلوی تو رو میگیرن

 

Holding you back, don't let em tie you down

جلوی تو رو میگیرن، نذار که مانع تو بشن

 

Whatever chains are holding you back

همیشه یه زنجیرهایی هستن که جلوی تو رو میگیرن

 

Holding you back, tell me you believe in that

جلوی تو رو میگیرن، بهم بگو که بهش ایمان داری

 

تکرار کورس