Let us be wrong and let’s begin

اگه اشتباهه بیی خیال، بیا شروع کنیم

A mistake that turns into perfection

این اشتباهی که تبدیل به کامل شدنمون میشه

I want to see you sliding in my underworld

میخوام ببینم که به دنیای من وارد میشی

This time I plan to let you win

اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی

I’ll be a victim of my own invention

من قربانی دروغهای خودم خواهم بود

Let us be wrong and let’s begin

اگه اشتباهه بیی خیال، بیا شروع کنیم

Once and for all

برای یک بار و برای همیشه

What heaven weaves and braids no man shall undo

چیزی که از بهشت به انسان می رسه رو نباید ضایع کرد

And I’ve been custom-made for no one but you

من برای هیچ کس جز تو ساخته نشدم

you know it’s now or never

میدونی این باید انجام بشه یا هیچ وقت انجام نمیشه

I have a feeling inside

احساسی در درونم دارم

(Despacio, despacio, comienzas a caer)

—–spanish—-

And intuition’s always been a woman’s guide

و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!

(Te siento, te siento, desde antes de nacer)

—–spanish—-

We’ve been wanting each other since before we were born

ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم

(Adentro, adentro te vas quedando)

—–spanish—-

And I want want you even after I am gone

و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام

(Así, estoy dispuesta a todo amor)

—–spanish—-

This time I plan to let you win

اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی

I’ll be here in full subordination

من اینجا در اختیار تو خواهم بود

I’ll be devoted to your will

من فدای خواستهات خواهم شد

Once and for all

برای همیشه

Love is only pain disguised as a kiss

عشق مانند یک بوسه پنهانه

So make me feel it now

پس بذار الان اون رو احساس کنم

Let’s get on with this

بیا همینطور بمونیم

and the sooner the better

هر چه زودتر بهتر

I have a feeling inside

احساسی در درونم دارم

(Despacio, despacio, comienzas a caer)

—–spanish—-

And intuition’s always been a woman’s guide

و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!

(Te siento, te siento, desde antes de nacer)

—–spanish—-

(Adentro, adentro te vas quedando)

—–spanish—-

And I want want you even after I am gone

و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام

(Así, estoy dispuesta a todo amor)

—–spanish—-

I have a feeling inside

احساسی در درونم دارم

(Despacio, despacio, comienzas a caer)

—–spanish—-

And intuition’s always been a woman’s guide

و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!

(Te siento, te siento, desde antes de nacer)

—–spanish—-

We’ve been wanting each other since before we were born

ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم

(Adentro, adentro te vas quedando)

—–spanish—-

And I will love you even after I am gone

عاشقت خواهم ماند، حتی وقتی که از پیشت رفته باشم

After I am gone…

وقتی که از پیشت رفته باشم