Comparisons are easily done
تطبیقها به راحتی انجام شدن
Once you’ve had a taste of perfection
زمانی که در اشتیاق کمال بودی
Like an apple hanging from a tree
مثل یه سیب که از درخت آویزوونه
I picked the ripest one
من رسیده ترینش رو چیدم
I still got the seed
و تازه به دونش رسیدم
You said move on
گفتی عجله کن
Where do I go
کجا برم
I guess second best Is all I will know
فکر کنم دومین نفری باشم که میفهمه
Cause when I’m with him
چون وقتی با تو هستم
I am thinking of you
بهت فکر می کنم
Thinking of you
بهت فکر می کنم
What you would do if
چیکار می کنی اگه
You were the one
تو تنها فردی بودی
Who was spending the night
که باهاش شب رو سر می کردم
Oh I wish that I
آه ای کاش که من
Was looking into your eyes
میتونستم تو چشمات نگاه می کردم
You’re like an Indian summer
تو مثل تابستان هند هستی
In the middle of winter
در اواسط زمستون
Like a hard candy
مثل شکلات عسلی می مونی
With a surprise center
با جایزه ای وسطش
How do I get better
چطور میتونم بهتر بشم
Once I’ve had the best
وقتی بهترینش رو داشتم
You said there’s Tons of fish in the water
گفتی که چند تن ماهی تو آبه
So the waters I will test
پس آب چیزی هست که مزه خواهم کردم
He kissed my lips
من رو بوسید
I taste your mouth
ولی مزه تو به زیر زبونم اومد
He pulled me in
و اون من رو در آغوش کشید ولی
I was disgusted with myself
من از خودم متنفر شدم
Cause when I’m with him I am thinking of you
چون وقتی با اون هستم دارم به تو فکر می کنم
Thinking of you
به تو فکر می کنم
What you would do if You were the one Who was spending the night
چیکار می کردی اگه قرار بود که شبی رو با من سر کنی
Oh I wish that I
آه، ای کاش
Was looking into…
دنبال همین بودم
You’re the best
تو بهترینی و
And yes I do regret
آره، دارم حسرت می خورم
How I could let myself
Let you go
چطور تونستم که اجازه بدم که تو از پیشم بری
Now the lessons learned
حالا درسمو یاد گرفتم
I touched it I was burned
لمسش کردم و من رو سوزوند
Oh I think you should know
آه، فکر کنم باید بدونی که
Cause when I’m with him I am thinking of you
چون وقتی با اون هستم دارم به تو فکر می کنم
Thinking of you
به تو فکر می کنم
What you would do if You were the one Who was spending the night
چیکار می کردی اگه قرار بود که شبی رو با من سر کنی
Oh I wish that I
آه، ای کاش
Was looking into your eyes
تو چشمات نگاه می کردم
Looking into your eyes
تو چشمات نگاه می کردم
Looking into your eyes
تو چشمات نگاه می کردم
Oh won’t you walk through And bust in the door
آه نمیخوای از در بیای تو
And take me away
و من رو با خودت ببری
Oh no more mistakes
آه دیگه نمیخوام اشتباه کنم
Cause in your eyes I’d like to stay…
چون میخوام (اینبار) تو چشمات بمونم