Do you ever feel like a plastic bag
Drifting through the wind, wanting to start again?
Do you ever feel, feel so paper thin
Like a house of cards, one blow from caving in?
تا حالا احساس کردی که مثه کیسه پلاستیکی می مونی
تو هوا غوطه وری ، می خوای از اول شروع کنی؟
تا حالا احساس کردی ، مثه یه کاغذ نازکی
مثه یه عالمه کارت که روی هم چیده شده باشه ، با یه باد همش نابود میشه
Do you ever feel already buried deep six feet under?
Screams but no one seems to hear a thing
Do you know that there’s still a chance for you
‘Cause there’s a spark in you?
تا حالا احساس کردی زنده زنده دفنت کردن؟
یه عالمه داد و فریاد می کنی ولی مثه این که صداتو هیشکی نمیشنوه
می دونستی هنوز یه فرصت برای تو هست
بخاطر اینکه یه جرقه تو خودته
You just gotta ignite the light and let it shine
Just own the night like the 4th of July
تو باید بزاری نوری که درونته روشن شه و بدرخشه
شب رو تسخیر کن مثه چهارم جولای(اشاره به مراسم آتش بازی که در چهارم جولای برگزار میشه)
‘Cause, baby, you’re a firework
Come on, show ’em what you’re worth
Make ’em go, “Aah, aah, aah”
As you shoot across the sky-y-y
بخاطر اینکه عزیزم تو یه آتش بازی هستی
یالا بهشون نشون بده چقدر ارزش داری
بزار بگن (وای) و تعجب کنن
و وقتی که توی همه ی آسمون پخش می شی
Baby, you’re a firework
Come on, let your colours burst
Make ’em go, “Aah, aah, aah”
You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe
عزیزم ، تو یه آتش بازی هستی
یالا بزار رنگات نمایان بشن
بزار بگن (وای) و تعجب کنن
تو باعث میشی همشون دهنشون باز بمونه
You don’t have to feel like a wasted space
You’re original, cannot be replaced
If you only knew what the future holds
After a hurricane comes a rainbow
تو نباید احساس کنی که یه زباله هستی
تو اورجینالی و کسی نمی تونه تو رو عوض کنه
اگه فقط میدونستی سرنوشتت چیه
همیشه بعد از طوفان رنگین کمان میاد
Maybe a reason why all the doors are closed
So you could open one that leads you to the perfect road
Like a lightning bolt, your heart will glow
And when it’s time you’ll know
شاید دلیل اینکه همه ی در ها به روت بستن
پس باید اونی رو انتخاب کنی که به بهترین جاده می رسه
قلبت مثه یه توپ آتشین می درخشه
و وقتی که زمان موعود برسه تو می فهمی
You just gotta ignite the light and let it shine
Just own the night like the 4th of July
تو باید بزاری نوری که درونته روشن شه و بدرخشه
شب رو تسخیر کن مثه چهارم جولای(اشاره به مراسم آتش بازی که در چهارم جولای برگزار میشه)
‘Cause, baby, you’re a firework
Come on, show ’em what you’re worth
Make ’em go, “Aah, aah, aah”
As you shoot across the sky-y-y
بخاطر اینکه عزیزم تو یه آتش بازی هستی
یالا بهشون نشون بده چقدر ارزش داری
بزار بگن (وای) و تعجب کنن
و وقتی که توی همه ی آسمون پخش می شی
Baby, you’re a firework
Come on, let your colours burst
Make ’em go, “Aah, aah, aah”
You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe
عزیزم ، تو یه آتش بازی هستی
یالا بزار رنگات نمایان بشن
بزار بگن (وای) و تعجب کنن
تو باعث میشی همشون دهنشون باز بمونه
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
It’s always been inside of you, you, you
And now it’s time to let it through-ough-ough
بوم ، بوم،بوم
حتی درخشان تر از ماه ، ماه ، ماه
همیشه در داخل تو بوده ، تو ،تو،تو
و الان وقتشه که رهاش کنی
‘Cause, baby, you’re a firework
Come on, show ’em what you’re worth
Make ’em go, “Aah, aah, aah”
As you shoot across the sky-y-y
بخاطر اینکه عزیزم تو یه آتش بازی هستی
یالا بهشون نشون بده چقدر ارزش داری
بزار بگن (وای) و تعجب کنن
و وقتی که توی همه ی آسمون پخش می شی
Baby, you’re a firework
Come on, let your colours burst
Make ’em go, “Aah, aah, aah”
You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe
عزیزم ، تو یه آتش بازی هستی
یالا بزار رنگات نمایان بشن
بزار بگن (وای) و تعجب کنن
تو باعث میشی همشون دهنشون باز بمونه
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
بوم ، بوم،بوم
حتی درخشان تر از ماه ، ماه ، ماه
بوم ، بوم،بوم
حتی درخشان تر از ماه ، ماه ، ماه