Skin to bone, steel to rust
پوست به استخوان ، فولاد به فولاد زنگ زده
Ash to ashes dust to dust
خاکستر به خاکسترها ، گرد و غبار به گرد و غبار
Let tomorrow have its way
اجازه بده فردا راهِ خودش را داشته باشه
With the promises we made
همراه با عهد هایی که بستیم
Skin to bone, steel to rust.
پوست به استخوان ، فولاد به فولاد زنگ زده
Ash to ashes, dust to dust
خاکستر به خاکسترها ، گرد و غبار به گرد و غبار
Your deception, my disgust
فریبِ تو و انزجارِ من
When your name is finally drawn,
وقتی اسم تو در نهایت نوشته میشه
I’ll be happy that you’re gone
من خوشحال خواهم بود که تو رفتی
Ash to ashes, dust to dust.
خاکستر به خاکسترها ، گرد و غبار به گرد و غبار
(aaah) ash to ashes, dust to dust
خاکستر به خاکسترها ، گرد و غبار به گرد و غبار
(aaah) skin to bone and steel to rust
پوست به استخوان ، فولاد به فولاد زنگ زده
Right to left, left to right
راست به چپ ، چپ به راست
Night to day and day to night
شب به روز ، روز به شب
As the starlight fades to gray,
هنگامی که نور ستاره محو میشه
I’ll be marching far away
من به جای دوری خواهم رفت
Right to left and left to right
راست به چپ ، چپ به راست
(aaah) ash to ashes, dust to dust
خاکستر به خاکسترها ، گرد و غبار به گرد و غبار
(aaah) skin to bone and steel to rust
پوست به استخوان ، فولاد به فولاد زنگ زده
Let tomorrow have its way?
اجازه بده فردا راهِ خودش را داشته باشه
With the promises betrayed?
همراه با عهد هایی که شکسته شدن
Skin to bone and steel to rust [x3]
پوست به استخوان ، فولاد به فولاد زنگ زده