She's got me like na na na na na
اون منو گیج میکنه
(got me like na na یعنی کسی رو دست پاچه
کردن آشفته کرن گیج کردن)
Mr. Worldwide
مستر ورلد واید
(لقب پیتبول)
She's got that look in her eyes
اون نگاه (خاص) رو توی چشماش داره
Enrique Iglesias
انریکه ایگلسیاس
Like she wants to mess around
به نظر میاد که میخواد خوش بگذرونه
(mess around یعنی بیرون رفتن و خوش گذروندن
عشق بازی کردن و تا دیر وقت بیرون بودن و اینکه
در کل میشه گفت پس زمینه جن*ی داره)
Enrique, talk to em
انریکه بهشون بگو
شروع کورس آهنگ
I heard it from a friend who heard it from a friend
از یکی از دوستام شنیدم که اونم از یکی از دوستاش شنیده بود
Who heard it from another
که اونم از یکی دیگه شنیده بود
You been messing around
که تو همیشه خوش میگذروندی
I'm hoping that your friend, too, told you about me, too
امیدوارم که دوستت هم در مورد من بهت گفته باشه
Cause I'mma tell you straight up, I been messing around
چون میخوام صادقانه بهت بگم، من همیشه خوش میگذرونم
I been messing around, I been, I been
من همیشه خوش میگذرونم
I been messing around, I been, I been
من همیشه خوش میگذرونم
I been messing around, I been, I been
من همیشه خوش میگذرونم
Yeah, I been messing around
آره، من همیشه خوش میگذرونم
پایان کورس آهنگ
The way you lick your lips, yeah, I like that
اونطوری که تو لبهات رو لیس میزنی، خوشم میاد
(لیس زدن لبها یا گاز گرفتن گوشه لب
نشان دهنده "تحریک شدن" هست)
When you act like a bad girl, I like that
وقتی که مثل دختر های شیطون رفتار میکنی، خوشم میاد
That little s**y look you got, mmm, I like that
اون نگاه یه کوچولو س**ی که داری، خوشم میاد
The way you whisper in my ear how you want it
اونطوری که در گوشیم میگی که چقدر میخوایش
When you want it, girl, I like that
وقتی که میگی میخوایش، عزیزم، خوشم میاد
(معلومه دیگه که چی میخواد؟)
Let's go, baby, let's ride
بزن بریم عزیزم، بیا یه دوری بزنیم
Let's not talk about it, let's do it
بیا در موردش حرف نزنیم، بیا انجامش بدیم
How you want it, English or Spanish?
چطوری دلت میخواد، انگلیسی یا اسپانیایی؟
Both of them, I'm fluent
هر جفتشون رو روان حرف میزنم
We can get freaky in the morning or in the afternoon
ما میتونیم توی صبح و بعد از ظهر تحریک بشیم
(get freaky مثل get loose و get some که در
ادامه شعر میاد همه معنی خاک بر سری دارن)
We can go all night long, baby, it's all up to you
یا می تیونیم تمام شب رو بیدار باشیم، تصمیم با خودته
(داره میگه هر روز و هر شب میتونن انجامش بدن
up to someone یعنی تصمیم رو به کسی واگذار کردن)
You can get s**y if you want to
ما میتونیم سک*ی بشیم، اگه دلت میخواد
And you can bring your girls if you want to
و تو می تونی دوست هات رو هم بیاری، اگه دلت میخواد
And we can hit the crib if you want to
و می متونیم محله رو (خونه) رو بهم بریزیم، اگه دلت میخواد
(hit the crib یعنی یه جوری انجامش بدی که
کل خونه به هم بریزه و کل محله هم بفهمن)
And we can mess around if you want to
و ما میتونیم خوش بگذرونیم، اگه دلت میخواد
Tell me, you want to?
بهم بگو، دلت میخواد؟
تکرار کورس آهنگ
Enrique, let's break it down right quick
انریکه، بیا سریع ویرانش کنیم (ترجمه لغوی)
(Break it down یعنی بیا بزنیم و برقصیم خوش باشیم
دقیق معادل فارسی نداره ولی تو آهنگا زیاد استفاده میشه)
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
The way you talk dirty, yeah, I like that
اونطوری که حرفهای کثیف میزنی، اره، خوشم میاد
(talk dirty یعنی حرفهای تحریک کننده)
The way you bring other girls, yeah, I like that
اونطوری که بقیه دوست هات رو میاری، اره، خوشم میاد
The way you rock them heels, yeah, I like that
اونطوری که اون پاشنه ها رو میلرزونی، اره، خوشم میاد
(منظورش طرز راه رفتن با پاشنه بلند هست)
No thong up under that skirt, ooh, I like that
(اونطوری که) لباس زیر، زیر اون دامن ت نمی پوشی، اره، خوشم میاد
And you can get crazy, yeah, that's cool
و تو میتونی دیوونه بشی، اره، این عالیه
You can get loose, yeah, that's cool
تو میتونی شل بشی، اره، این عالیه
You can get some, yeah, that's cool
تو میتونی یه چیزی به دست بیاری، اره، این عالیه
(Get some مثل get loose معنی خاک بر سری داره)
Let's jump on the bar, yeah, that's cool
بیا بریم به بار، اره این عالیه
Let's push the gas, I'm like ooh
بیا گاز رو فشار بدیم (تند برونیم ماشین رو)
I don't mean to be rude, but I swear to God
نمی خوام آدم بدی باشم (دروغ بگم)، اما به خدا قسم که
There's so many things that I'd love to do to you
خیلی چیزها هست که که دوست دارم با تو انجام بدم
You can get s**y if you want to
ما میتونیم سک*ی بشیم، اگه دلت میخواد
And you can bring your girls if you want to
و تو میتونی دوست هات رو هم بیاری، اگه دلت میخواد
And we can hit the crib if you want to
و می تونیم محله رو (خونه) رو بهم بریزیم، اگه دلت میخواد
And we can mess around if you want to
و ما میتونیم خوش بگذرونیم، اگه دلت میخواد
Tell me, you want to?
بهم بگو، دلت میخواد؟
تکرار کورس آهنگ
Enrique, let's break it down right quick
انریکه، بیا سریع ویرانش کنیم
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
I'm ready, girl, are you ready?
من آماده ام عزیزم، تو هم آماده ای؟
Let's mess around
بیا خوش بگذرونیم